Mário de Sá Carneiro translated by Ted Hughes
“O fold me away between blankets . . .” O fold me away between blankets And leave me alone. And let the door of my room be locked forever – Never to be opened, even for you, should you come. Red wool and soft bed. Every chink definitely sealed. Not a book by my bed – no, not one book. Instead, at all times, there, just in reach, Gorgeous patisseries and a bottle of Madeira. Because I can’t take any more. I don’t even want toys. What for? If I had them, I wouldn’t know how to play. What are they doing to me with their precautions and their attentions? I’m not cut out for a fondling. Hands off! And leave me alone. Let there be night in my room. The curtains always closed, And I – tucked up neatly in my nest, all warm – what a darling! Yes, to stay in bed forever, never to stir! To grow mouldy! At least, it would be a complete rest . . . Nonsense! The best of lives. If my feet hurt and I don’t know how to walk straight Why should I insist on going to parties, all dolled up like a lor...