[...]
El premio Cervantes recordó que Neftalí Ricardo Reyes-Parral, que así se llamaba Neruda, fue un mal estudiante, por ejemplo de francés e inglés, y que se escapó con razón de Chile y de su vida bohemia a tiempo, "porque, si no, hubiera arruinado su carrera", para irse a extremo Oriente a trabajar con uno de los administradores coloniales.
"Oriente lo angustió, no le gustó nada, y siempre decía que él era totalmente occidental. De allí, sólo recordaba, según me dijo en alguna ocasión -recordó Edwards con humor-, los grandes y muchos brazos de esas mujeres diosas".
Después de esta etapa de Oriente y auspiciado por alguno de sus jefes, el poeta del amor y del compromiso marchó a Buenos Aires, donde conoció a García Lorca, y después a Barcelona, lugar en el que se encontró con Alberti, uno de los poetas del 27 que estuvo más unido al poeta chileno.
Neruda llega a ser cónsul en Madrid durante la República y al comienzo de la Guerra Civil. La convulsión política que derrocó la República y que trajo el alzamiento del general Franco, con una guerra que duró tres años, produjo en Neruda una profunda tristeza que se reflejó en su salida de España y en la creación del poemario "España en el corazón".
Here is a link in English if you feel overwhelmed by the amount of Spanish.
|
Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado y parece que un beso te cerrara la boca. Como todas las cosas están llenas de mi alma emerges de las cosas, llena del alma mía. Mariposa de sueño, te pareces a mi alma, y te pareces a la palabra melancolía. Me gustas cuando callas y estás como distante. Y estás como quejándote, mariposa en arrullo. Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza: déjame que me calle con el silencio tuyo. Déjame que te hable también con tu silencio claro como una lámpara, simple como un anillo. Eres como la noche, callada y constelada. Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo. Me gustas cuando callas porque estás como ausente. Distante y dolorosa como si hubieras muerto. Una palabra entonces, una sonrisa bastan. Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto. |
Sem comentários:
Enviar um comentário