18 fevereiro 2007

Sex Poems

BODY, REMEMBER

Body, remember not only how much you were loved,
not only the beds on which you lay,
but also those desires for you
that glowed plainly in the eyes,
and trembled in the voice—and some
chance obstacle made futile.
Now that all of them belong to the past,
it almost seems as if you had yielded
to those desires—how they glowed,
remember, in the eyes gazing at you;
how they trembled in the voice, for you, remember, body.

Constantinos Cavafis (1863-1933),

translated from the Greek by Rae Dalven

PUTTING IN THE SEED

You come to fetch me from my work to-night
When supper's on the table, and we'll see
If I can leave off burying the white
Soft petals fallen from the apple tree
(Soft petals, yes, but not so barren quite,
Mingled with these, smooth bean and wrinkled pea;)
And go along with you ere you lose sight
Of what you came for and become like me,
Slave to a springtime passion for the earth.
How Love burns through the Putting in the Seed
On through the watching for that early birth
When, just as the soil tarnishes with weed,
The sturdy seedling with arched body comes
Shouldering its way and shedding the earth crumbs.

Robert Frost

THE VINE

I dream'd this mortal part of mine
Was Metamorphoz'd to a Vine;
Which crawling one and every way
Enthralled my dainty Lucia.
Me thought, her long small legs & thighs
I with my Tendrils did surprize;
Her Belly, Buttocks, and her Waste
By my soft Nerv'lits were embrac'd:
About her head I writhing hung,
And with rich clusters (hid among
The leaves) her temples I behung:
So that my Lucia seem'd to me
Young Bacchus ravisht by his tree.
My curles about her neck did craule,
And armes and hands they did enthrall:
So that she could not freely stir,
(All parts there made one prisoner.)
But when I crept with leaves to hide
Those parts, which maids keep unespy'd,
Such fleeting pleasures there I took,
That with the fancie I awook;
And found (Ah me!) this flesh of mine
More like a Stock, than like a Vine.

Robert Herrick
(17th century)


IF YOU WERE COMING IN THE FALL

If you were coming in the Fall,
I'd brush the Summer by
With half a smile, and half a spurn,
As Housewives do, a Fly.

If I could see you in a year,
I'd wind the months in balls—
And put them each in separate Drawers,
For fear the numbers fuse—

If only Centuries, delayed,
I'd count them on my Hand,
Subtracting, till my fingers dropped
Into Van Dieman's Land.

If certain, when this life was out—
That your's and mine, should be—
I'd toss it yonder, like a Rind,
And take Eternity—

But now, uncertain of the length
Of this, that is between,
It goads me, like the Goblin Bee—
That will not state—its sting.

Emily Dickinson


Sem comentários: