๐๐ข๐ ๐๐ง๐ญ๐๐ซ๐ง๐๐๐ข๐จ๐ง๐๐ฅ ๐๐จ ๐๐๐ญ๐ซ๐ข๐ฆ๐จ́๐ง๐ข๐จ ๐๐ฎ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐ซ๐๐ฅ ๐๐ฆ๐๐ญ๐๐ซ๐ข๐๐ฅ ๐๐ง๐ญ๐๐ซ๐ง๐๐ญ๐ข๐จ๐ง๐๐ฅ ๐๐๐ฒ ๐จ๐ ๐ญ๐ก๐ ๐๐ง๐ญ๐๐ง๐ ๐ข๐๐ฅ๐ ๐๐ฎ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐ซ๐๐ฅ ๐๐๐ซ๐ข๐ญ๐๐ ๐ ๐๐จ๐ฎ๐ซ๐ง๐́๐ ๐ข๐ง๐ญ๐๐ซ๐ง๐๐ญ๐ข๐จ๐ง๐๐ฅ๐ ๐๐ฎ ๐ฉ๐๐ญ๐ซ๐ข๐ฆ๐จ๐ข๐ง๐ ๐๐ฎ๐ฅ๐ญ๐ฎ๐ซ๐๐ฅ ๐ข๐ฆ๐ฆ๐๐ญ๐́๐ซ๐ข๐๐ฅ
As usual, in terms of translation and localization, did you notice English goes with "intangible" whereas most other (Latin) languages go with (their variation of) "immaterial," also including German (not Latin-based)? Fascinating ๐งฉ
Comentรกrios