I didn't, but then again I haven't done my research.
Peter H. Fogtdal has written 10 novels in Danish, four of them best sellers. One (Le Front Chantilly, O Paraíso de Hitler) is translated into French and Portuguese.
This is what interests me, that a (small?) Portuguese publishing house brought this to our attention, Mercado de Letras.
Since there's not a word translated to English anywhere, here's a synopsis from Webboom:
«A "Frente Chantilly" foi o nome dado por Adolf Hitler ao seu protectorado modelo na Dinamarca (...) Conta a história, baseada na realidade, de Andreas Spiess, um oficial austríaco responsável por um quartel alemão na Dinamarca durante a II Guerra Mundial. Um dia, Spiess conhece David Huda, o único judeu da aldeia (o avô materno do autor). Entre o oficial alemão e o judeu lavrador nasce uma amizade que pode ter sérias consequências para ambos. Através de uma lógica de flashbacks, seguimos o jovem oficial por Berlim (onde era propagandista do Terceiro Reich), pela Dinamarca e pela Frente Leste.»
Words from someone who met the author and recommended the book to the publisher:
«Uma derradeira palavra para a Dinamarca do Peter H. Fogtdal. Esta nação foi das que menos pactuou com o opróbrio e com o anti-semitismo nazis. Através da sistemática desobediência civil e de uma coragem digna de nota, os dinamarqueses salvaram os seus judeus. Apenas 477 judeus dinamarqueses (de um total de 6500) foram capturados pelos esbirros de Hitler. E a dignidade e a coragem deste gesto não podem ser olvidadas, porque, em derradeira instância, resgatam inúmeras indignidades alheias. Que a publicação deste livro entre nós, seja também uma singela homenagem aos que tiveram a coragem de ser decentes quando era perigoso sê-lo.»
Peter H. Fogtdal has written 10 novels in Danish, four of them best sellers. One (Le Front Chantilly, O Paraíso de Hitler) is translated into French and Portuguese.
This is what interests me, that a (small?) Portuguese publishing house brought this to our attention, Mercado de Letras.
Since there's not a word translated to English anywhere, here's a synopsis from Webboom:
«A "Frente Chantilly" foi o nome dado por Adolf Hitler ao seu protectorado modelo na Dinamarca (...) Conta a história, baseada na realidade, de Andreas Spiess, um oficial austríaco responsável por um quartel alemão na Dinamarca durante a II Guerra Mundial. Um dia, Spiess conhece David Huda, o único judeu da aldeia (o avô materno do autor). Entre o oficial alemão e o judeu lavrador nasce uma amizade que pode ter sérias consequências para ambos. Através de uma lógica de flashbacks, seguimos o jovem oficial por Berlim (onde era propagandista do Terceiro Reich), pela Dinamarca e pela Frente Leste.»
Words from someone who met the author and recommended the book to the publisher:
«Uma derradeira palavra para a Dinamarca do Peter H. Fogtdal. Esta nação foi das que menos pactuou com o opróbrio e com o anti-semitismo nazis. Através da sistemática desobediência civil e de uma coragem digna de nota, os dinamarqueses salvaram os seus judeus. Apenas 477 judeus dinamarqueses (de um total de 6500) foram capturados pelos esbirros de Hitler. E a dignidade e a coragem deste gesto não podem ser olvidadas, porque, em derradeira instância, resgatam inúmeras indignidades alheias. Que a publicação deste livro entre nós, seja também uma singela homenagem aos que tiveram a coragem de ser decentes quando era perigoso sê-lo.»
Sem comentários:
Enviar um comentário