16 dezembro 2004








NOCHE ESCURA

En una noche oscura,
con ansias en amores inflamada,
¡oh dichosa ventura!,
salí sin ser notada,
estando ya mi casa sosegada.

A escuras y segura,
por la secreta escala disfrazada,
¡oh dichosa ventura!,
a escuras e en celada,
estando ya mi casa sosegada.

En la noche dichosa,
en secreto, que nadie me veía,
ni yo miraba cosa,
sin otra luz e guía
sino la que en el corazón ardía.

Aquesta me guiaba
más cierto que la luz del mediodía,
a donde me esperaba
quien yo bien me sabía,
en parte donde nadie parecía.

¡Oh noche que guiaste!,
¡oh noche amable más que el alborada!,
¡oh noche que juntaste
Amado con amada,
amada en el Amado transformada!

En mi pecho florido,
que entero para él solo se guardaba,
allí quedó dormido,
y yo lo regalaba,
y el ventalle de cedros aire daba.

El aire de la almena,
cuando yo sus cabellos esparcía,
con su mano serena
en mi cuello hería,
y todos mis sentidos suspendía.

Quedéme, y olvidéme,
el rostro recliné sobre el Amado;
cesó todo, y dejéme,
dejando mi cuidado
entre las azucenas olvidado.

NOITE ESCURA

Numa noite escura
com ânsias em amores inflamada
Oh, ditosa aventura!
saí sem ser notada,
estando já minha casa sossegada.

Às escuras, mas segura,
Pela secreta escada disfarçada
Oh, ditosa aventura!
às escuras, disfarçada,
estando já minha casa sossegada.

Na noite ditosa,
em segredo, como ninguém me via,
nem eu via coisa alguma,
a não ser aqueloutra luz e guia
aquela que no coração meu ardia.

Ela me guiava
melhor estrela que a luz do meio-dia
aonde me esperava
quem bem eu sabia
no lugar onde ninguém se via

Oh, noite que conduziste!
Oh, noite mais amável que a alvorada!
Oh, noite que uniste
Amado com amada,
No amado a amada tornada!

No meu peito florindo
que inteiro para ele somente se guardava
aí caiu dormindo
e eu o admirava
e a aragem por entre os cedros refrescava

O ar d' ameia
quando pelos seus cabelos as minhas mãos corria
com a sua mão serena
no meu regaço acariciava
e todos os meus sentidos suspendia.

Dei-me ao abandono e perdi-me de mim
declinei meu rosto sobre o Amado;
cessou tudo, e deixei-me…,
deixando o meu cuidado
entre as açucenas abandonado.


[Para Carla]

Sem comentários: